Nursery Rhymes sau poezii pentru bebeluși

Una din primele cărți ale lui Alexandru a fost ”Nursery Rhyme Picture Book”, tot de la Usborne. Am luat-o când el avea mai puțin de 1 an, căutând o carte cu povești scurte și cu ilustrații atractive, dar și cu pagini rezistente pentru că tocmai eram în perioada de explorat, băgat în gură, tras șamd.

IMG_0262

Carte e încă în stare bună și nu m-am îndurat să o dau mai departe pentru că mai revenim din când în când la ea. Preferata noastră a fost ”Little Jack Horner” pentru că era vorba de un băiat care mânca plăcintă, una din activitățile favorite și ale lui Alexandru  (Little Jack Horner/Sat in the corner,/Eating his Christmas pie;/He put in his thumb,/And pulled out a plum,/And said, „What a good boy am I!). Ne-au mai plăcut și ”Baa Baa Black Sheep”, ”Jack and Jill” sau ”Humpty Dumpty”.

IMG_0263

Nu îmi dau seama exact care ar fi traducerea corectă în română la aceste nursery rhymes (cunoscute în SUA ca Mother Goose) pentru că ele nu sunt doar poezii, ci au toate și versiuni cântate. Istoria lor e una foarte veche, din secolul XVII cel puțin, existând de altfel și destul controverse, în perioada mai recentă, că nu respectă normele de political correctness (”Baa baa black sheep” având în opinia unora un conținut rasist). Ca și în atâtea alte cazuri eu recomand echilibrul și moderația. Sunt niște poezioare ritmate, amuzante, care îi vor distra pe copii. Să nu ne apucăm acum să răstălmăcim sau să căutăm înțelesuri ascunse acolo unde nu e cazul.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s